德国交规:停车与泊车

Parken

基本规则

  • 只能在有泊车标志的区域泊车
  • 街道右侧泊车(单向车道和右侧有铁轨的街道例外,可以左侧停车)
  • 机动车辆在没有拖车的情况下可以在公共区域泊车的时间最大不超过14天
  • 在保留3.05米车道宽度的前提下可以在路边上停车(确保消防车可以通过)

Wo ist Parken verboten?(禁止泊车区域)

  • Kreuzungen und Einmündungen : 交叉路口和路口前后五米内不能泊车(从道路交叉点算起)
  • Andreaskreuze : 公路与铁道或电车轨道交叉口(X型路标):市内前后五米内,市外前后五十米内不能泊车
  • Haltestellen : 停车标志前后15米内不能泊车
  • Grenzmarkierungen :边界线标记上禁止泊车
  • Vorfahrtstraßen :在建筑区域外具有优先权的街道上禁止泊车
  • Fahrstreifenbegrenzungen
  • Bordsteinabsenkungen : 马路牙子理论上不能泊车
  • Grundstücksein- & ausfahrten : 狭窄的道路上不能泊车
  • Verkehrsberuhigter Bereich:除非上下车和装卸货物,禁止泊车
  • Schachtdeckel:窨井盖上不能泊车,仅适用于那些可以在人行道上泊车的区域
  • Halteverbot : 禁止停车区域也禁止泊车

Halten

停车适用于短暂停车(打电话,将信件投放信箱)的情况,时间不超过三分钟,司机不能离开汽车。

基本规则

  • 交通信号灯、铁道口X标志、优先权标志、停车标志十米内禁止停车。
  • 消防车专用道禁止停车
  • 人行横道前5米以及人行横道上禁止停车

Halteverbot

  • Enge und unübersichtliche Straßenstellen
  • Scharfe Kurven
  • Ein- und Ausfädelungsstreifen
  • Bahnübergänge
  • Autobahnen und Kraftfahrstraßen
  • Mit Pfeilen markierte Strecken (z.B. vor Ampeln)
  • Die Fahrbahn eines Kreisverkehrs
  • Taxenstände

相关标志

- -
Grenzmarkierungen Grenzmarkierungen
Grenzmarkierungen Grenzmarkierungen
Grenzmarkierungen Grenzmarkierungen

德国驾照备考:单词篇

动词

  • | -

———| ————-
vorbeifahren | 驶过,超车
überfahren | 驶过,轧过
abknicken | 急转弯,拐弯
hochschalten | 换高速挡
warmlaufen | (内燃机)预热运转,空转
beladen | 装货,装载
entladen | 卸货,卸载
entbinden | 解除,免除
beteiligen | 参加,加入
vorweisen | 表现出,出示
verrutschen | 打滑,滑落

形容词

  • | -

———| ————-
zügig | 迅速的,流畅的
mäßig | 适度的,适中的,适当的
grobstollig | 高凸块花纹的
niedertourig | 低转速的
fachgerecht | 专业的
bergab | 向下,下坡 adv
hektisch | 慌忙的,仓促的
rasant | 迅速的,飞快的
ausgeglich | 均衡的
unverzüglich | 刻不容缓的,立即的,马上的
entbehrlich | 可有可无的,非必要的
vorausschauend | adv. 前瞻性的,有远见的,有先见之明的
funktionstüchtig | 作用良好的,能运转的
vorschriftsmäßig | 合乎规定的,按照规定的
veischneit | 积雪的,白雪覆盖的

名词

  • | -

———| ————-
das Schienenfahrzeug | 有轨机动车,铁道机车
das Einsatzfahrzeug | 紧急任务车辆
der Abschleppwagen | 拖吊车,救助牵引车
der Streifenwagen | (警察)巡逻车
die Fahne -n | 旗,旗帜
der Tunnel - | 隧道
der Zebrastreifen | 斑马线, 人行横道
der Reißverschlussverfahren| 拉链式并道方法
die Sackgasse -n | 死胡同
die Unterführung | 地下通道,隧道
die Umleitung | 交通改道,绕行
das Standlicht | 停车灯,驻车灯
das Abblendlicht | 近光灯
die Panne | 故障,事故,损失,崩溃,漏洞
die Zollstelle | 关卡,关税检查站
das Gefahrgutfahrzeug | 危险货运汽车
die Umweltschonung | 环保
die Einspritzanlage | 喷射装置,喷射设备
die unterschreitung | 低于额定,下降
der Reifenabrieb | 轮胎磨损
der Schalldämpfer | 消音装置
der Schmierstoff | 润滑油
die Entsorgung | 排除,清除
die Bahnschranke | 铁路道口栅栏,拦道木
der Bahnübergang | 铁路交叉道口
der Lokführer | 火车司机
der Leichtlauföl | 轻质汽油
die Auspuffsanlage | 排气装置
der Gang | 档位
die Fahrweise | (汽车司机的)行车方式(尤指对待行人、骑车人或同行的态度)
das Kondenswasser | 冷凝水
der Verschleiß | 磨损,损耗
der Qualm | 浓烟
das Einsatzhorn | 警报声,汽笛声
die Fliekraft | 离心力
der Fahrtwind | 迎面风,气流
die Geschädigte | 受害者
der Transponder | 发射应答器,应答器
die Autobahnraststätte | 高速公路休息处
die Notrufsäule | (高速公路旁)紧急救援电话(柱)
der Leitpfosten | 导向柱
die Leitplanke | (公路两旁的)护栏,安全栏,护板
das Rufzeichen | 呼叫信号,呼叫音
die Bake | 浮标,航标,路标
der Schachtdeckel | 窨井盖
die Lackierung | 油漆,喷漆